| The Rare Red Rock | 赤い石 めずらしい石 | Red Stone, Rare Stone | |||||||||||||||||
| [End of Time] | |||||||||||||||||||
| OLD MAN: Dreamstone?... | 老人「ドリストーン ? | Old Man: Dreamstone......? | |||||||||||||||||
| I've heard of it, of course. | なんだか聞きおぼえのあるひびきじゃ。 | That sounds somewhat familiar. | |||||||||||||||||
| It's a prehistoric mineral... | 昔も昔、大昔の原石じゃよ 。 | It's an ore from long before even the distant past...... | |||||||||||||||||
| You might find it way back in the | 原始の時代にでも行けば | Might you not be able to find it if you go | |||||||||||||||||
| prehistoric era. | 見つかるのではないかな?[END] | perhaps to the Primeval era? | |||||||||||||||||
| [Mystic Mts, 65000000 B.C.] | |||||||||||||||||||
| Marle: Wh...what are those? | マール「な、何? こいつら!?[END] | Marle: Wh, what are they? These things!? | |||||||||||||||||
| Lucca: They're all green and scaly! | ルッカ「み、緑のウロコのはだ![END] | Lucca: Gr, green scaly skin! | |||||||||||||||||
| Robo: Half human, half dinosaur... | ロボ「人間と恐竜の中間 。 | Robo: Midway between human and dinosaur...... | |||||||||||||||||
| An unlikely life form. | ありえない生態けいデス。[END] | It IS an unlikely mode of life. | |||||||||||||||||
| Marle: What should we do, | マール「どうしよう、クロノ![END] | Marle: What'll we do, Crono!? | |||||||||||||||||
| Crono?! | |||||||||||||||||||
| Lucca: We're outnumbered! | ルッカ「数が多すぎるわ![END] | Lucca: There's too many! | |||||||||||||||||
| Marle: Goodness! | マール「つっよーい![END] | Marle: Stroooong! | |||||||||||||||||
| She is tough! | |||||||||||||||||||
| Lucca: Who IS that woman?! | ルッカ「な、何なの? あの女![END] | Lucca: Wh, what's up with her? That woman! | |||||||||||||||||
| Robo: Her fighting capabilities far | ロボ「彼女の戦闘能力値は | Robo: Her combat ability level far exceeds | |||||||||||||||||
| exceed those of humans! | 人間の値をはるかに上回っています。[END] | human levels. | |||||||||||||||||
| Marle: Uh oh...they're coming our | マール「残りがこっち来るよ![END] | Marle: The rest are coming this way! | |||||||||||||||||
| way! | |||||||||||||||||||
| Robo: Now they're after us! | ロボ「コチラにターゲットを変こう | Robo: It appeaRS they have changed their | |||||||||||||||||
| したもようデス。[END] | target to US. | ||||||||||||||||||
| Marle: Wh...what do you want? | マール「な、何 [END] | Marle: Wh, what......? | |||||||||||||||||
| Lucca: What the...! | ルッカ「な、何よ ![END] | Lucca: Wh, what......! | |||||||||||||||||
| Robo: Do not upset her. | ロボ「シゲキしてはイケマセン。 | Robo: We MUST NOT EXCITE her. | |||||||||||||||||
| She's rather agitated right now. | 現在の彼女の精神じょうたいは | Her present mental state is extremely | |||||||||||||||||
| 非常にたかぶっています。[END] | agitated. | ||||||||||||||||||
| Marle: Ack! | マール「キャッ![END] | Marle: Kyah! | |||||||||||||||||
| Lucca: We're not looking for a | ルッカ「や、やろうってーの!?[END] | Lucca: Y, you wanna fight!? | |||||||||||||||||
| fight! | |||||||||||||||||||
| [Party] | [Party] | [Party] | |||||||||||||||||
| Crono! | 「クロノ![END] | 'Crono! | |||||||||||||||||
| Woman: You strong. | 女「強いな お前。 | Woman: You strong. | |||||||||||||||||
| What name? | 名は何だ? | What is name? | |||||||||||||||||
| Crono, huh? | クロ いうか。 いい名だ。 | Called Cro? Is good name. | |||||||||||||||||
| Good name. | あたいか? あたいの名は [END] | Me? My name...... | This is the only time Ayla calls herself anything but her name. The pronoun she uses, あたい (atai) is, in short, feminine but tough. | ||||||||||||||||
| Me? | |||||||||||||||||||
| Me... | |||||||||||||||||||
| Ayla: Me Ayla. | エイラ「エイラ いう。 | Ayla: Called Ayla. | |||||||||||||||||
| Ayla like strong people. | エイラ 強い男 好き。 | Ayla like strong men. | |||||||||||||||||
| So Ayla like Crono! | だから エイラ クロ 好き。[END] | So Ayla like Cro. | |||||||||||||||||
| Marle: Get away from her, | マール「は、はなれてよ、クロノ![END] | Marle: G, get away from her, Crono! | |||||||||||||||||
| Crono! | |||||||||||||||||||
| Lucca: I think she likes you, | ルッカ「エイラのに気に入られたわね | Lucca: You've been found suitable to be Ayla's, | This is messier than I first thought... 気に入る means to be pleased with, but it's in passive form, and on top of that it's エイラのに and not エイラに, which is what I'd expect. | ||||||||||||||||
| Crono... | クロノ [END] | Crono...... | The only way the エイラのに works grammatically is with the のものとして (in a role as something of...) variant of のに, so it's something like as Ayla's... ick. | ||||||||||||||||
| Ayla: You strong too. | エイラ「お前達も 強い。 | Ayla: Yous strong too. | |||||||||||||||||
| Ayla respect strong people. | エイラ 強い者 好き。 | Ayla like strong people. | |||||||||||||||||
| Men and women. | 男でも 女でも。[END] | Even if man, even if woman. | |||||||||||||||||
| Marle: Oh, brother... | マール「な~んだ、そういう事か。[END] | Marle: What's THAT supposed to mean? | |||||||||||||||||
| Lucca: Where have they been | ルッカ「わ、私は、そのケはないわよ![END] | Lucca: I, I'm not interested in that sort of thing! | Took out the explicit reference to being into girls. After all, the original doesn't say it outright, even if the Japanese professor I asked back in college (a young native speaker) agreed that they're definitely talking about the girl-on-girl scene. | ||||||||||||||||
| keeping her? | |||||||||||||||||||
| Robo: Y, yes? | ロボ「な、何デショウカ?[END] | Robo: Wh, what MIGHT it BE? | |||||||||||||||||
| Ayla: You different, but strong | エイラ「お前 変わったヤツ。 | Ayla: You weird guy. | |||||||||||||||||
| too. | けど強いな。[END] | But strong. | |||||||||||||||||
| Robo: It's because I'm a robot. | ロボ「ワタシは、あなた方と違って | Robo: It is BECAUSE I AM a robot, unlike all | |||||||||||||||||
| ロボットデスカラ。[END] | of you. | ||||||||||||||||||
| Ayla: «Rawboot?» What that? | エイラ「ロボット? 何だそれ? | Ayla: Robot? What that? | |||||||||||||||||
| Ayla don't know. | エイラ わからない。[END] | Ayla not understand. | |||||||||||||||||
| Robo: It's a machine that looks like | ロボ「人間によって作られた | Robo: It IS a humanoid machine built by | |||||||||||||||||
| a man. | 人間型の機械デス。[END] | humans. | |||||||||||||||||
| Ayla: What you say?! | エイラ「お前 何言ってる。 | Ayla: What you say? | |||||||||||||||||
| No rubbish or Ayla, head go | わからない事 言うな。 | No say not understand thing. | |||||||||||||||||
| boom! | エイラ 頭 火山 なる。[END] | Ayla head turn volcano. | |||||||||||||||||
| Ayla: Crono, where from? | エイラ「クロ達 どっから来た?[END] | Ayla: Where Cros come from? | Ayla's primitive speech gives me an excuse to translate 達 as something short and simple... I think the closest English comes to matching it is "and the other(s)", and that's not nearly as concise. | ||||||||||||||||
| Marle: Uh, how can we explain? | マール「え、えーと、なんて言えば | Marle: Uh, errr, I wonder how we should | |||||||||||||||||
| いいのかしら 。[END] | say this...... | ||||||||||||||||||
| Robo: It is beyond her grasp. | ロボ「コノ方に、理解出来る様 | Robo: It IS impossible to explain so that THIS | |||||||||||||||||
| 説明するのは、不可能デス。[END] | person can comprehend. | ||||||||||||||||||
| Lucca: We're from way after the | ルッカ「明日の、明日の、明日の | Lucca: We came from tomorrow's tomorrow's | |||||||||||||||||
| day after tomorrow. | ずーっと明日から、来たのよ。[END] | tomorrow's...... faaar off tomorrow. | |||||||||||||||||
| Marle: We're from many days | マール「ずーっと、ずーっと、ずーっと | Marle: We came from a faaar, faaar, faaar | |||||||||||||||||
| ahead of tomorrow. | 先の明日から、来たのよ。[END] | ahead tomorrow. | |||||||||||||||||
| Ayla: Ha ha, you funny. | エイラ「ハハハ! お前 面白い。 | Ayla: Ha, ha, ha! You interesting. | |||||||||||||||||
| Ayla like funny people. | エイラ 面白いヤツ 好き。[END] | Ayla like interesting people. | |||||||||||||||||
| Lucca: It's no use... | ルッカ「ダーメだ、こりゃ。[END] | Lucca: This's hopeless. | |||||||||||||||||
| Ayla: Come to village! | エイラ「お前達 村 来る! | Ayla: Yous come village! | |||||||||||||||||
| We talk and eat. | かんげいする。 うたげやる。 | Do welcome. Have party | |||||||||||||||||
| Dance! Eat! | 酒飮む! 踊る! 楽しい!![END] | Drink sake! Dance! Fun!! | |||||||||||||||||
| Fun!! | |||||||||||||||||||
| Marle: Thank you but we can't. | マール「気持ちは、うれしいんだけど | Marle: I feel pleased, but now's not the time for | |||||||||||||||||
| We're looking for a Dreamstone. | それどころじゃなくってね 。 | that...... | |||||||||||||||||
| ドリストーンっていう石を | We're looking a stone called Dreamstone. | ||||||||||||||||||
| 探してるのよ。[END] | |||||||||||||||||||
| Lucca: We'd love to go, but we've | ルッカ「行きたいのは、やまやま | Lucca: We very much want to come, but we're | |||||||||||||||||
| got to look for the Dreamstone now. | なんだけど、ドリストーンっていう | looking for a stone called Dreamstone. | |||||||||||||||||
| 石を探してるのよ。[END] | |||||||||||||||||||
| Ayla: Stone? | エイラ「石か? 石 いっぱい。 | Ayla: Stone? Full of stone. | |||||||||||||||||
| Plenty stones! | そこにも ここにも 村にも。 | There too, here too, in village too. | |||||||||||||||||
| Here, there, at village. | ほしければ いっぱい やる。[END] | If want, give lots. | |||||||||||||||||
| You take plenty. | |||||||||||||||||||
| Crono come, Ioka village this way. | さ イオカの村 こっち。 | Come, Ioka Village this way. | |||||||||||||||||
| ついて来い クロ![END] | Follow, Cro! | ||||||||||||||||||
| Ayla: Crono too slow! | エイラ「クロ おそい おそい![END] | Ayla: Cro slow slow! | |||||||||||||||||
| [Meeting Site, 65000000 B.C.] | |||||||||||||||||||
| [Man] | [Man] | [Man] | |||||||||||||||||
| Not ready yet. | うたげ 用意 最中。 | Middle of preparing party. | |||||||||||||||||
| Wait. | まだ 待つ。[END] | Wait still. | |||||||||||||||||
| [Chief's Hut, 65000000 B.C.] | |||||||||||||||||||
| Ayla: Good, Crono come. | エイラ「来たか クロ。 | Ayla: Cro came? | |||||||||||||||||
| Night soon and ready for party. | もうすぐ 夜 来る。 | Night come soon. | |||||||||||||||||
| Come Crono! | うたげの用意 出来た。 | Party preparing done. | |||||||||||||||||
| こっち クロ![END] | This way, Cro! | ||||||||||||||||||
| [Meeting Site, 65000000 B.C.] | |||||||||||||||||||
| Ayla: Listen all! | エイラ「みんな聞け! | Ayla: Everyone listen! | |||||||||||||||||
| New friends here! | 新しい仲間できた![END] | Made new companions! | |||||||||||||||||
| Strong man. | 強い男 クロ![END] | Strong man Cro! | |||||||||||||||||
| Crono! | |||||||||||||||||||
| Friends of Crono. | その仲間 [pc2] [pc3]![END] | His companions [pc2] [pc3]! | |||||||||||||||||
| [member2], [member3]! | |||||||||||||||||||
| All: Unngaaa! | 一同「ウホホーッ!![END] | All: Uho, hohhhh!! | |||||||||||||||||
| Ayla: Now, we dance! | エイラ「さ! ボボンガ 踊る!![END] | Ayla: Now! We dance Bobonga!! | |||||||||||||||||
| Ayla: Crono, eat, sing, dance! | エイラ「さ クロも 飮み 食い | Ayla: Come on, Cro too, drink, eat, sing, | |||||||||||||||||
| 歌い 踊れ![END] | dance! | ||||||||||||||||||
| Marle: C'mon Crono, let's party! | マール「せっかくだから、楽しもうよ | Marle: They've gone to all this trouble, so let's | |||||||||||||||||
| クロノ![END] | enjoy it, Crono! | ||||||||||||||||||
| Marle: This is fantastic! | マール「なんか、私、とっても | Marle: I'm kinda getting to feel reaaaly good...... | |||||||||||||||||
| いい気持ちになって来ちゃった 。[END] | |||||||||||||||||||
| Lucca: They're twisting my arm! | ルッカ「まいっちゃったわね 。[END] | Lucca: I give up...... | |||||||||||||||||
| Lucca: Bur...rrp! | ルッカ「ヒック 。[END] | Lucca: hic...... | |||||||||||||||||
| Robo: This is no time to celebrate! | ロボ「こんな事をしている場合では | Robo: I do not feel that this IS a situation in | |||||||||||||||||
| ない気がするんデスガ 。[END] | which to be doing such a thing...... | ||||||||||||||||||
| Marle: I want to dance, too! | マール「私も、おーどろっと[heart][END] | Marle: I'm gunna dance too (heart) | Misspelled on purpose since she's either drunk or well on her way there. | ||||||||||||||||
| Marle: This is great! | マール「サーイコー[heart] | Marle: This's th' bessst (heart) | |||||||||||||||||
| C'mon Crono. Let's dance! | クロノも、踊ろーよー! | Crono, you dansss too! | |||||||||||||||||
| Sure. | はい | Sure. | |||||||||||||||||
| Nah. | いいえ[END] | Nah. | |||||||||||||||||
| [System] | [System] | [random caveperson] | Since it's phrased like one of them talking. | ||||||||||||||||
| Press LRXYB to dance!! | LRXYB ダンス!! | LRXYB dance!! | |||||||||||||||||
| Press A to stop. | A やめる。[END] | A stop. | |||||||||||||||||
| Lucca: Yumm. | ルッカ「うっひゃ~! | Lucca: Uhhya~! | Gasping for breath after bolting down a drink. | ||||||||||||||||
| Crono you've got to try some poi! | クロノ! あんらも、飮みら! | Crono! You drinnnk too! | |||||||||||||||||
| Spoon it up! | はい | Yes | |||||||||||||||||
| No, thanks. | いいえ[END] | No | |||||||||||||||||
| Lucca: Are you a man or a mouse?! | ルッカ「オラオラ! 男れしょーが! | Lucca: Hey, hey! Aincha a man! | |||||||||||||||||
| Do it in one gulp! | 一気にいきな、ググーッと [END] | Allit once, like gulp, gulp...... | |||||||||||||||||
| Lucca: Buurp! | ルッカ「ヴッ [END] | Lucca: urp...... | |||||||||||||||||
| Lucca: Hey? You're not a wimp, are | ルッカ「あんら、あらひの酒が | Lucca: Ya shay ya not gunna drink mah sake? | Poor Lucca, so drunk... | ||||||||||||||||
| you?! C'mon eat up! | 飮めないっての? 飮みらさいよ! | Drink! | |||||||||||||||||
| Ok. | はい | Yes | |||||||||||||||||
| No. | いいえ[END] | No | |||||||||||||||||
| Lucca: Gyah ha ha! | ルッカ「キャハハハハハ![END] | Lucca: Kya, ha, ha, ha, ha, ha! | evil cackle | ||||||||||||||||
| Robo: What an unpleasant | ロボ「こ、このえき体は | Robo: Th, this fluid...... | |||||||||||||||||
| substance. | 不じゅん物が多すぎマス ![END] | has TOO many impurities......! | |||||||||||||||||
| And so many bugs in it! | |||||||||||||||||||
| [Drummer] | [Drummer] | [Drummer] | |||||||||||||||||
| Good music! | この 音楽 ずーっと ずーっと | Want to pass down this music looooong | |||||||||||||||||
| We pass down to many generations...! | ずーっと ずーっと ずうーっと | loooong loooong looooong loooong ahead. | |||||||||||||||||
| 先まで 伝えたい。[END] | |||||||||||||||||||
| [Dancers] | [Dancers] | [Dancers] | |||||||||||||||||
| Oohga, bunga [musicsymbol] | ボボンガ コインガ[note] | Bobonga, koinga[note] | |||||||||||||||||
| Munga, meeple [musicsymbol] | ノインガ ホインガ[note] | Noinga, hoinga[note] | |||||||||||||||||
| Dance with wind people [note][note] | 歌えや踊れ 風達と[note][note][END] | Sing, dance, with winds[note][note] | |||||||||||||||||
| Oohga, bunga [musicsymbol] | ボボンガ コインガ[note] | Bobonga, koinga[note] | |||||||||||||||||
| Munga, meeple [musicsymbol] | ノインガ ホインガ[note] | Noinga, hoinga[note] | |||||||||||||||||
| Dance with mountain people [musicsymbol] | 歌えや踊れ 山達と[note][note][END] | Sing, dance, with mountains[note][note] | |||||||||||||||||
| Oohga, bunga [musicsymbol] | ボボンガ コインガ[note] | Bobonga, koinga[note] | |||||||||||||||||
| Munga, might [musicsymbol] | ノインガ ホインガ[note] | Noinga, hoinga[note] | |||||||||||||||||
| Sing and dance all night [musicsymbol] | 歌えや踊れ この一夜[note][note][END] | Sing, dance, all this night[note][note] | |||||||||||||||||
| Kino: You outsiders... | キーノ「お前ら ヨソ者 | Kino: Yous strangers...... | |||||||||||||||||
| But Ayla give party. | エイラ お前達 かんげいする | Ayla welcome yous | |||||||||||||||||
| Why? | わからない 。[END] | No understand. | |||||||||||||||||
| Ayla: Crono you try?! | エイラ「飮んでるか? クロ! | Ayla: Drinking? Cro! | |||||||||||||||||
| Special Jurassic pork soup! | コレ 特別な時 飮む酒。 | This sake, drink at special time. | |||||||||||||||||
| Good stuff!! | 岩石クラッシュ 言う カクテル。 | Cocktail called Rock Crash. | The "Poi" soup of the NA version is actually pure sake. | ||||||||||||||||
| ウマイぞ キツイぞ。[END] | Delicious, intense! | ||||||||||||||||||
| Ayla: Ayla fight Reptites. | エイラ「エイラ達 恐竜人 | Ayla: Aylas fighting Dinomen. | |||||||||||||||||
| Their leader Azala. | 戦ってる。 | Dinomen leader called Azarla. | |||||||||||||||||
| Very smart. | 恐竜人 リーダー アザーラ 言う。 | Azarla very smart...... | |||||||||||||||||
| アザーラ とても 頭いい 。[END] | |||||||||||||||||||
| Ayla: All in Ioka village fight. | エイラ「イオカの村 みな 戦う。 | Ayla: Ioka village everyone fight. | |||||||||||||||||
| No fight, go to Laruba village. | 戦わない者 ラルバの村 行く。 | No fight people go Laruba Village. | |||||||||||||||||
| Don't know where village is. | ラルバの村 どこか わからない。 | Laruba Village, no know where. | |||||||||||||||||
| Always hide. | 恐竜人から いつも 逃げてる。[END] | Always running from Dinomen. | |||||||||||||||||
| Azala want to destroy Ioka AND | アザーラ イオカも ラルバも | Azarla mean to get rid of Ioka too, | |||||||||||||||||
| Laruba. | なくすつもり [END] | Laruba too...... | |||||||||||||||||
| But Ayla no lose. | でも エイラ 負けない。 | But Ayla not lose. | |||||||||||||||||
| Only when Ayla dead, give up! | 戦うのやめる それ エイラ | Stop fight, that when Ayla die! | |||||||||||||||||
| 死ぬ時![END] | |||||||||||||||||||
| Ayla: Enough. | エイラ「ま いい。[END] | Ayla: No mind that. | |||||||||||||||||
| Meet Crono today. | 今日 クロ 会えた うれしい日。 | Today happy met Cro day. | |||||||||||||||||
| Good day! | 飮め 食え 歌え 踊れ![END] | Drink, eat, sing, dance! | |||||||||||||||||
| Eat, party, sing, dance! | |||||||||||||||||||
| Ayla: Crono, you look for red | エイラ「そうだ クロ | Ayla: Oh yeah, Cro. | |||||||||||||||||
| rock? | お前達 探してるの この赤い石か?[END] | What yous looking for, this red stone? | |||||||||||||||||
| Rare, red rock sign of power. | これ とても めずらしい。 | Ayla: This very rare. | |||||||||||||||||
| Ayla strongest in Ioka village. | この石 強いヤツのあかし。 | This stone proof of strong guy. | |||||||||||||||||
| So Ayla's rock! | イオカの村で 一番強い エイラ! | Strongest in Ioka Village Ayla! | |||||||||||||||||
| だから これ エイラの。 | So this Ayla's. | ||||||||||||||||||
| You want, you challenge Ayla! | |||||||||||||||||||
| You win, then Ayla give to you. | ほしければ エイラと勝負! | If want, have match with Ayla! | |||||||||||||||||
| クロ 勝ったら コレ クロのもの。[END] | If Cro win, this Cro's. | ||||||||||||||||||
| Ayla: Challenge Ayla? | エイラ「エイラと 勝負するか? | Ayla: Have match with Ayla? | |||||||||||||||||
| Yes. | はい | Yes | |||||||||||||||||
| No. | いいえ[END] | No | |||||||||||||||||
| Ayla: Crono scared?! | エイラ「逃げるのか? クロ! | Ayla: You run away? Cro! | |||||||||||||||||
| Crono strong. | クロ 強い。 エイラも 強い! | Cro strong. Ayla strong too! | |||||||||||||||||
| Ayla strong! | 勝負する クロ![END] | Have match, Cro! | |||||||||||||||||
| We battle! | |||||||||||||||||||
| Ayla: Bring plenty soup! | エイラ「酒 たくさん たくさん | Ayla: Bring much much sake! | |||||||||||||||||
| 持ってくる![END] | |||||||||||||||||||
| Ayla: Party now, so eat! | エイラ「今 うたげ だから 酒のむ。 | Ayla: It party now, so drink sake. | |||||||||||||||||
| Crono and Ayla have soup | クロと エイラ どっちが | Cro and Ayla, which one drink much contest! | |||||||||||||||||
| race! | たくさん 飮むか 勝負![END] | ||||||||||||||||||
| Ayla: We start now. | エイラ「では 始めるぞ。 | Ayla: Then we start. | |||||||||||||||||
| Push A Button much times! | Aボタンれんだだ![END] | A button hitting! | |||||||||||||||||
| Ayla: Burp! | エイラ「ぶは~ッ ![END] | Ayla: Buhaaah....! | Could be burping, but I think it's another gasping for breath noise | ||||||||||||||||
| Ayla: What?! | エイラ「どした クロ? | Ayla: What wrong Cro? | |||||||||||||||||
| Crono give up? | もう おしまいか? | Over already? | |||||||||||||||||
| Yes. | はい | Yes | |||||||||||||||||
| No way! | まだまだ![END] | Not even close! | |||||||||||||||||
| Ayla: Crono eat more? | エイラ「クロ まだ 飮めるのか? | Ayla: Cro still can drink? | |||||||||||||||||
| Ayla no can... | エイラ もう 飮めない [END] | Ayla no can drink more...... | |||||||||||||||||
| Ayla: Stop already? | エイラ「何だ もうダメか。 | Ayla: What, no good already? | |||||||||||||||||
| You strong, but no can eat much. | お前 強いが 酒 弱い 。[END] | You strong but weak for sake...... | |||||||||||||||||
| Ayla: Enough, Crono. | エイラ「もういい クロ | Ayla: That enough, Cro...... | |||||||||||||||||
| You win, I give you rock! | お前の勝ちだ 、この石 お前の物![END] | You win...... this stone yours! | |||||||||||||||||
| Ayla: Crono eat plenty. | エイラ「クロ よく飮んだ。 | Ayla: Cro drank well. | |||||||||||||||||
| Eat last bowl for health! | 最後に もういっぱい お前の強さ | Final, one more drink, your strength, kanpai! | Kanpai! basically = Cheers!, change if desired | ||||||||||||||||
| カンパイ![END] | |||||||||||||||||||
| Ayla: Ok, eat. | エイラ「じゃ 飮む [END] | Ayla: Then, we drink...... | |||||||||||||||||
| Ayla: Maybe eat too much! | エイラ「かんぱ~いッ!![END] | Ayla: Kanpaaai!! | |||||||||||||||||
| Footsteps! Follow! | 足跡! 追跡!! | Footprints! Track!! | |||||||||||||||||
| Marle: Morning Crono! | マール「おはよう、クロノ。 | Marle: Morning, Crono. | |||||||||||||||||
| Wasn't that fun last night?! | ゆうべは、とっても楽しかったネ![END] | Last night was reaaally fun! | |||||||||||||||||
| Lucca: Phew... | ルッカ「うーん 、イタタタ | Lucca: uuuun...... ow ow ow...... | |||||||||||||||||
| What? | え? 私そんな事したの? | Huh? I did such a thing? | |||||||||||||||||
| Liar! | ウソおっしゃい! | You're lying! | |||||||||||||||||
| I was a perfect lady last night! | けど何でこんな頭イタイのよ 。[END] | But why do I have such a headache...... | |||||||||||||||||
| But why does my tummy hurt so...? | |||||||||||||||||||
| Robo: G...good morning. | ロボ「お、おはようございマス 。 | Robo: G, good MORning....... | |||||||||||||||||
| That soup seems to affect humans. | あのえき体は人間には特別な作用が | It seems that for humans, that fluid has a | |||||||||||||||||
| ある様デスネ。[END] | special effect. | ||||||||||||||||||
| Marle: Wh...who made these | マール「な、何? この足跡![END] | Marle: Wh, what's this? These footprints! | |||||||||||||||||
| footprints?! | |||||||||||||||||||
| Lucca: Hey! | ルッカ「ちょ、ちょっと何よ! | Lucca: H, hold on, what the! | |||||||||||||||||
| Who made these footprints?! | この足跡!![END] | These footprints! | |||||||||||||||||
| Marle: It, it's gone! | マール「な、ない![END] | Marle: It, it's not here! | |||||||||||||||||
| Lucca: It's gone! | ルッカ「な、なくなってる![END] | Lucca: It, it's gone! | |||||||||||||||||
| Marle: Oh no! | マール「大変! ゲートホルダーが | Marle: This's awful! The Gate Holder's gone!! | |||||||||||||||||
| The Gate Key is gone! | なくなってる!![END] | ||||||||||||||||||
| Lucca: The Gate Key's been taken! | ルッカ「ゲ、ゲ、ゲートホルダーが | Lucca: Th, th, the Gate Holder's gone...... | |||||||||||||||||
| なくなってる 。[END] | |||||||||||||||||||
| Lucca: These prints were left by | ルッカ「この足跡の主が | Lucca: Whoever made these footprints took the | Verb implied in Japanese. | ||||||||||||||||
| the thief! | ゲートホルダーを 。[END] | Gate Holder...... | |||||||||||||||||
| Robo: Whomever left these prints | ロボ「この足跡の主が | Robo: I DOUBT there is any mistaking that the | |||||||||||||||||
| took the Gate Key! | ゲートホルダーを、うばっていったのは | one who made these footprints is the one who | |||||||||||||||||
| 間違いないデショウ。[END] | took away the Gate Holder. | ||||||||||||||||||
| Lucca: Without it, we're stuck here | ルッカ「あれがないと、死ぬまで | Lucca: Without that, we'll be here until we die...... | |||||||||||||||||
| forever! | ここで [END] | ||||||||||||||||||
| Robo: It's too risky to use the Gate | ロボ「ゲートホルダーなしで | Robo: Utilizing a Gate without the Gate Holder | |||||||||||||||||
| without it. | ゲートを使用するのは危険すぎマス。[END] | IS too dangerous. | |||||||||||||||||
| Marle: Crono! | マール「エイラに、そうだんして | Marle: Let's try talking it over with Ayla, Crono! | |||||||||||||||||
| Let's go find Ayla! | みようよ、クロノ![END] | ||||||||||||||||||
| Lucca: This isn't funny! | ルッカ「ジョ、ジョーダンじゃないわ! | Lucca: Th, this is no laughing matter! | |||||||||||||||||
| Let's go see Ayla! | エイラに、聞いてみましょう![END] | Let's try asking Ayla! | |||||||||||||||||
| [Chief's Hut, 65000000 B.C.] | |||||||||||||||||||
| Ayla: Snort...zzzz...zzzz... | エイラ「グガ~ グゴゴ~![END] | Ayla: snore~ snkkkh~! | Loud obnoxious snoring. | ||||||||||||||||
| Ayla: Huh... | エイラ「ん | Ayla: Nh...... | |||||||||||||||||
| Crono, you up already? | おう クロ 起きたか | Oh, Cro up......? | |||||||||||||||||
| Yaaawn... | ウグ ![END] | uhg......! | |||||||||||||||||
| Ayla: Too much soup! | エイラ「岩石クラッシュ 飮みすぎた。 | Ayla: Drank too much Rock Crash. | |||||||||||||||||
| Sleep like stone. | ムップ [END] | braaap...... | |||||||||||||||||
| Burrp... | |||||||||||||||||||
| Lucca: Sorry to wake you, but | ルッカ「ニ日よいの所、悪いんだけど | Lucca: Sorry to bother you when you're hung | |||||||||||||||||
| we've been robbed! | ねている間に大事な物をぬすまれた | over, but it looks like something important was | |||||||||||||||||
| みたいなの。[END] | stolen while we were sleeping. | ||||||||||||||||||
| Marle: We'd let you sleep, but a | マール「気持ち悪いとこ、ゴメンね。 | Marle: Sorry to bother you when you're feeling bad. | |||||||||||||||||
| valuable item has been stolen. | 私達の大事な物が | Something important to us...... | |||||||||||||||||
| ぬすまれちゃったの。[END] | was stolen. | ||||||||||||||||||
| Ayla: Wh, what? | エイラ「な、何? きっと 恐竜 | Ayla: Wh, what? Must be Dino...... | |||||||||||||||||
| Must be Reptites! | ウプッ [END] | urp...... | |||||||||||||||||
| Ayla: Crono come with | エイラ「恐竜人 しわざ! | Ayla: Dinomen act! | |||||||||||||||||
| Ayla! | クロ エイラと いっしょに来い![END] | Cro come with Ayla! | |||||||||||||||||
| We settle with Reptites! | |||||||||||||||||||
| Ayla: Who else come? | エイラ「まだ 誰か 来るか?[END] | Ayla: Someone else come? | |||||||||||||||||
| Ayla: Someone from village see. | エイラ「村の中 見た者 いるはず。 | Ayla: Should be person who saw in village. | |||||||||||||||||
| We go ask. | まず 話 聞く! | First ask story! | |||||||||||||||||
| Crono come! | クロ 行く ウップ![END] | Cro, we go...... urrp! | |||||||||||||||||
| [Hunting Range, 65000000 B.C.] | |||||||||||||||||||
| [Nu] | [Nu] | [Nu] | |||||||||||||||||
| You strong! | おまえら 強い! | Yous strong! | |||||||||||||||||
| Here! | これ あげる!![END] | I give this!! | |||||||||||||||||
| Take! | |||||||||||||||||||
| [System] | [System] | [System] | |||||||||||||||||
| Got 3 each of the following: Petals, | はなびら、きば、つの、はねを3コずつ | Received three each Flower Petals, Fangs, Horns, | |||||||||||||||||
| Fangs, Horns, and Feathers !! | もらった!![END] | and Feathers!! | |||||||||||||||||
| [Nu] | [Nu] | [Nu] | |||||||||||||||||
| You plenty strong! | おまえら ホント 強い! | Yous truly strong! | |||||||||||||||||
| Take! | ついでにこれもやる! | I give this too while have chance! | |||||||||||||||||
| [System] | [System] | [System] | |||||||||||||||||
| Got a «Third Eye!» | 『サードアイ』をもらった![END] | Received "Third Eye"! | |||||||||||||||||
| [Ioka Hut, 65000000 B.C.] | |||||||||||||||||||
| [Man] | [Man] | [Man] | |||||||||||||||||
| Want to know items? | ここの品 知りたいか? | Want know goods here? | |||||||||||||||||
| Yes. | はい | Yes | |||||||||||||||||
| No. | いいえ[END] | No | |||||||||||||||||
| «Petal» and «Fang» = Ruby Gun | 『はなびら』と『きば』 ルビーガン | Flower Petal and Fang: Ruby Gun, | |||||||||||||||||
| «Petal» and «Horn» = Sage Bow | 『はなびら』と『つの』 ひじりのゆみ | Flower Petal and Horn: Saint's Bow, | |||||||||||||||||
| «Petal» and «Feather» = Stone Arm | 『はなびら』と『はね』 ストーンアーム | Flower Petal and Feather: Stone Arm, | |||||||||||||||||
| 『きば』と『つの』 マンモスのつるぎ | Fang and Horn: Mammoth Sword, | ||||||||||||||||||
| «Fang» and «Horn» = Flint Edge | 『きば』と『はね』 ルビーベスト | Fang and Feather: Ruby Vest, | |||||||||||||||||
| «Fang» and «Feather» = Ruby Vest | 『つの』と『はね』 ストーンメット | Horn and Feather: Stone Helm, | |||||||||||||||||
| «Horn» and «Feather» = Rock Helm | と それぞれ 交換。 | that how trade. | |||||||||||||||||
| for trade. | 一つ 良い事 教える。 | I teach good thing. | |||||||||||||||||
| I tell you something good. | 『ルビーベスト』 火 強い。 | Ruby Vest strong fire. | |||||||||||||||||
| «Ruby Vest» strong against fire. | 着てる あまり 熱くない。[END] | Not too hot when wearing. | |||||||||||||||||
| Not too hot when wear. | |||||||||||||||||||
| [Trader] | [Trader] | [Trader] | |||||||||||||||||
| Well come. | よく来た。 | Well come. | |||||||||||||||||
| What you have? | 何 持ってるか?[END] | What you have? | |||||||||||||||||
| [Trader] | [Trader] | [Trader] | |||||||||||||||||
| «Fang,» «Petal,» «Horn,» «Feather»... | 『きば』『はなびら』『つの』『はね』 | Fang, Flower Petal, Horn, Feather, | |||||||||||||||||
| Bring 3 each of any 2 items, I give you | 2しゅるい 3コづつ あわせて6コと | 2 type, 3 each, 6 total, then | |||||||||||||||||
| 1 weapon or 1 item! | 武器 防具 1つ 交換! | trade 1 weapon, armor! | |||||||||||||||||
| What you give me? | オマエ 何 くれる?[END] | What you give? | |||||||||||||||||
| Petal [num8] each | はなびら [value8] コ | Flower Petal [value8] | The extra character is just a counter for generic smallish objects, and doesn't belong in the translation. | ||||||||||||||||
| Fang [num8] each | きば [value8] コ | Fang [value8] | |||||||||||||||||
| Horn [num8] each | つの [value8] コ | Horn [value8] | |||||||||||||||||
| Feather [num8] each | はね [value8] コ[END] | Feather [value8] | |||||||||||||||||
| What else? | あと 何くれる?[END] | What else give? | |||||||||||||||||
| Same, no good! | 同じ物 ダメ 2つと交換。[END] | Same one no good, trade with 2. | |||||||||||||||||
| Choose 2 different ones! | |||||||||||||||||||
| You have nothing, so no trade! | オマエ 持ってない 交換 ダメ![END] | You no have, trade no good! | |||||||||||||||||
| «Fang,» «Petal,» «Horn,» «Feather»... | 『はなびら』『きば』『つの』『はね』 | Fang, Flower Petal, Horn, Feather, | |||||||||||||||||
| Give 3 each of any 2 items, I give you | 2しゅるい 3コづつ あわせて 6コと | 2 type, 3 each, 6 total, then | |||||||||||||||||
| 1 weapon or 1 item! | 武器 防具 1つ 交換![END] | trade 1 weapon, armor! | |||||||||||||||||
| Still want trade? | オマエ まだ 交換 するか? | You still trade? | |||||||||||||||||
| Yes. | はい | Yes | |||||||||||||||||
| No. | いいえ[END] | No | |||||||||||||||||
| Trade for «Ruby Gun?» | 『ルビーガン』と交換 いいか? | Trade for Ruby Gun, okay? | |||||||||||||||||
| Yes. | はい | Yes | |||||||||||||||||
| No. | いいえ[END] | No | |||||||||||||||||
| You got a Ruby Gun! | ルビーガンを手に入れた![END] | Got a Ruby Gun! | |||||||||||||||||
| Trade for Sage Bow? | 『ひじりのゆみ』と交換 いいか? | Trade for Saint's Bow, okay? | |||||||||||||||||
| Yes. | はい | Yes | |||||||||||||||||
| No. | いいえ[END] | No | |||||||||||||||||
| You got a Sage Bow! | ひじりのゆみを手に入れた![END] | Got a Saint's Bow! | |||||||||||||||||
| Okay trade for «Stone Arm?» | 『ストーンアーム』と交換 いいか? | Trade for Stone Arm, okay? | |||||||||||||||||
| Yes. | はい | Yes | |||||||||||||||||
| No. | いいえ[END] | No | |||||||||||||||||
| You got a Stone Arm! | ストーンアームを手に入れた![END] | Got a Stone Arm! | |||||||||||||||||
| Trade for «Flint Edge?» | 『マンモスのつるぎ』と交換 いいか? | Trade for Mammoth Sword, okay? | |||||||||||||||||
| Yes. | はい | Yes | |||||||||||||||||
| No. | いいえ[END] | No | |||||||||||||||||
| You got a Flint Edge! | マンモスのつるぎを手に入れた![END] | Got a Mammoth Sword! | |||||||||||||||||
| Trade for «Ruby Vest?» | 『ルビーベスト』と交換 いいか? | Trade for Ruby Vest, okay? | |||||||||||||||||
| Yes. | はい | Yes | |||||||||||||||||
| No. | いいえ[END] | No | |||||||||||||||||
| You got a Ruby Vest! | ルビーベストを手に入れた![END] | Got a Ruby Vest! | |||||||||||||||||
| [Chief's Hut, 65000000 B.C.] | |||||||||||||||||||
| [System] | [System] | [System] | |||||||||||||||||
| Rest? | 休みますか? | Rest? | |||||||||||||||||
| Yes. | はい | Yes | |||||||||||||||||
| No. | いいえ[END] | No | |||||||||||||||||
| [Ioka Hut, 65000000 B.C.] | |||||||||||||||||||
| [Man] | [Man] | [Man] | |||||||||||||||||
| Reptites strong. | 恐竜人 手強い。 | Dinomen tough. | |||||||||||||||||
| Chief, take this. | 酋長 コレ 持ってく。[END] | Chief take this. | |||||||||||||||||
| [System] | [System] | [System] | |||||||||||||||||
| You got a Tonic. | ポーションを手に入れた。[END] | Got a Potion. | |||||||||||||||||
| [Man] | [Man] | [Man] | |||||||||||||||||
| They leave footprint when run. | ヤツら 足跡残し 逃げた。 | THEY leave footprints, run. | |||||||||||||||||
| Follow print, find lair! | 足跡 追う。 | Chase footprints. | |||||||||||||||||
| ヤツら いるとこ わかる![END] | Find where THEY are! | ||||||||||||||||||
| [Child] | [Child] | [Child] | |||||||||||||||||
| Me saw Reptites. | 俺 見た 恐竜人。 | Me saw dinomen. | |||||||||||||||||
| Came from meeting site. | 広場から 出てきた。 | Left from village square. | |||||||||||||||||
| Went south to Forest Maze. | 南のまよいの森 入った。[END] | Went in Bewilderment Forest to south. | |||||||||||||||||
| [Man] | [Man] | [Man] | |||||||||||||||||
| Where Kino? | キーノ どこ いった? | Where Kino went? | |||||||||||||||||
| Gone all morning. | あさから 姿 見ない。[END] | Not see since morning. | |||||||||||||||||
| [Woman] | [Woman] | [Woman] | |||||||||||||||||
| Forest Maze, scary place. | まよいの森 こわいとこ。 | Bewilderment Forest scary place. | |||||||||||||||||
| Many monsters, and paths to get lost | 道 いりくんでる。 | Path tricky. | |||||||||||||||||
| on. | モンスター いっぱい。 | Many monsters. | |||||||||||||||||
| Chief! Be careful. | 酋長 気 つける。[END] | Chief be careful. | |||||||||||||||||
| [Forest Maze, 65000000 B.C.] | |||||||||||||||||||
| Ayla: Kino! | エイラ「キーノ ここで 何してる![END] | Ayla: Kino, what you doing here!? | |||||||||||||||||
| What you do?! | |||||||||||||||||||
| Ayla: Say NOW! | エイラ「どした 言え キーノ![END] | Ayla: Say what did, Kino! | |||||||||||||||||
| KINO: Ayla... | キーノ「ゴ、ゴメン エイラ | Kino: S, sorry, Ayla...... | |||||||||||||||||
| Kino take Crono stuff. | クロ達の物 キーノ ぬすんだ [END] | Kino stole Cros' thing...... | |||||||||||||||||
| Ayla: Why take?! | エイラ「なぜ とった![END] | Ayla: Why took!? | |||||||||||||||||
| KINO: Kino like Ayla best. | キーノ「キーノ エイラ 好き 一番! | Kino: Kino like Ayla best! | |||||||||||||||||
| Ayla like Crono, but Kino not | エイラ クロ 好き 言う。 | Ayla say she like Cro. | |||||||||||||||||
| like... | キーノ それ イヤ [END] | Kino not like that...... | |||||||||||||||||
| Marle: Ayla! | マール「ちょ、ちょっと、エイラ | Marle: H, hold on, Ayla, don't go so far...... | |||||||||||||||||
| Mellow out! | そこまで [END] | ||||||||||||||||||
| Lucca: Wow, talk about strict! | ルッカ「ひい~、ス、スンゴい | Lucca: Hiiii, th, that's terribly Spartan...... | |||||||||||||||||
| スパルタ [END] | |||||||||||||||||||
| Robo: Miss Ayla, please do not | ロボ「エイラさん、暴力は | Robo: Ayla-san, brutality is not permisSIBLE, | |||||||||||||||||
| promote violence. | いけマセン、暴力は。[END] | no brutality. | |||||||||||||||||
| Ayla: Kino! | エイラ「キーノ なぜ なぐられた | Ayla: Kino know why got hit? | |||||||||||||||||
| You know why I punish? | わかるか?[END] | ||||||||||||||||||
| KINO: Ayla no like Kino... | キーノ「エイラ キーノ 好き | Kino: Because Ayla no like Kino...... | |||||||||||||||||
| 違うから [END] | |||||||||||||||||||
| Ayla: No! | エイラ「それ 違う! | Ayla: That wrong! | |||||||||||||||||
| Ayla like Kino BEST! | エイラ キーノ 一番好き。 | Ayla like Kino best. | |||||||||||||||||
| No more do bad stuff, okay?! | だから いけない事 ゆるさない! | That why not forgive bad things! | |||||||||||||||||
| That wrong! | それ 違う!![END] | That wrong!! | |||||||||||||||||
| KINO: Ayla... | キーノ「エイラ [END] | Kino: Ayla...... | |||||||||||||||||
| KINO: Sorry Ayla! | キーノ「ゴメン エイラ![END] | Kino: Sorry, Ayla! | |||||||||||||||||
| KINO: Sorry Crono! | キーノ「ゴメン クロ![END] | Kino: Sorry, Cro! | |||||||||||||||||
| Ayla: Give back stuff to Crono! | エイラ「さ、クロ達に 大事な物 | Ayla: Now, give back important thing to Cros! | |||||||||||||||||
| 返す![END] | |||||||||||||||||||
| KINO: ...No have... Reptites take! | キーノ「 ない。 | Kino: ......not have. | |||||||||||||||||
| 恐竜人 持って行かれた [END] | Taken by Dinomen...... | ||||||||||||||||||
| Ayla: Reptites!! | エイラ「恐竜人!! | Ayla: Dinomen!! | |||||||||||||||||
| Where they go?! | どっち行った!?[END] | Went which way!? | |||||||||||||||||
| KINO: Run into trees...there! | キーノ「この木の間 入ってった [END] | Kino: Went in these trees...... | |||||||||||||||||
| Ayla: Ayla go too. | エイラ「エイラ達 行く。 | Ayla: Aylas go. | |||||||||||||||||
| Kino go back village. | キーノ 村 もどる。 | Kino go back village. | |||||||||||||||||
| Kino protect village when Ayla | エイラ いない時 キーノ | Kino protect village when Ayla not there! | |||||||||||||||||
| not there. | 村 守る![END] | ||||||||||||||||||
| KINO: Okay, Ayla! | キーノ「わかった エイラ![END] | Kino: Got it, Ayla! | |||||||||||||||||
| Ayla: Kino is man... so if Ayla | エイラ「キーノ 男 | Ayla: Kino man...... | |||||||||||||||||
| die, Kino chief then. | エイラ 死んだり 子供出来たら | If Ayla die, have baby, whatever, Kino chief. | |||||||||||||||||
| キーノ 酋長。[END] | |||||||||||||||||||
| Marle: Ayla... | マール「エイラ [END] | Marle: Ayla...... | |||||||||||||||||
| Lucca: Ayla's one tough cookie. | ルッカ「強いな、エイラは。[END] | Lucca: You're awfully strong, Ayla. | |||||||||||||||||
| Robo: Ayla, you are gentle at | ロボ「エイラさん、暴力などと | Robo: Ayla-san, for saying such a thing as | |||||||||||||||||
| heart. | 言って スミマセン。[END] | brutality... I AM SORRY. | |||||||||||||||||
| Ayla: Chase Reptites! | エイラ「さ 恐竜人 追う! | Ayla: Now, we chase Dinomen! | |||||||||||||||||
| Get back Crono stuff!! | クロ達 大事な物 取り返す!![END] | Take back Cros' important thing! | |||||||||||||||||
| [Reptite Lair, 65000000 B.C.] | |||||||||||||||||||
| [Azala] | [Azala] | [Azala] | |||||||||||||||||
| What's this?! | これは一体 。 | What on earth is this......? | |||||||||||||||||
| Could those apes have made something | 本当に、あのサル共が | Something so advanced, did those monkeys | |||||||||||||||||
| THIS advanced? | こんな高度な物を ?[END] | really.......? | |||||||||||||||||
| Ayla: Azala!! | エイラ「アザーラ!![END] | Ayla: Azarla!! | |||||||||||||||||
| AZALA: Ah, the apes have arrived! | アザーラ「来たなサルが | Azarla: They're come, the monkeys...... | |||||||||||||||||
| Hmm. | ほう、お前達、エイラ達とは | Oh? You seem to be of a marginally different | |||||||||||||||||
| You're nothing like Ayla... | 少しばかりデキが違うようだな 。 | quality than Ayla and the others...... | |||||||||||||||||
| Tell me what this is, at once! | フフ、ちょうど良い。 | Hu, hu, perfect timing. | |||||||||||||||||
| この装置は何に使うものだ ?[END] | What do you use this device for......? | ||||||||||||||||||
| Tell Azala about the key? | 教えてもらえるかな? | Could I have you tell me? | |||||||||||||||||
| Yes. | はい | Yes | |||||||||||||||||
| No. | いいえ[END] | No | |||||||||||||||||
| AZALA: Liars! | アザーラ「ウソをつけ。 | Azarla: You lie. | |||||||||||||||||
| No one would talk that easily. | そう、かんたんに話してもらえるとは | Even I didn't expect that I could get you to tell | |||||||||||||||||
| This should loosen your tongues. | 私も思ってはおらぬ 。 | me so easily...... | |||||||||||||||||
| だが、これならどうかな?[END] | But, how about this? | ||||||||||||||||||
| AZALA: I guess you need | アザーラ「では、しかたない 。 | Azarla: Then I have no choice...... | |||||||||||||||||
| some...motivation. | 話したくなるようにしてやろう![END] | I'll make you want to talk! | |||||||||||||||||
| AZALA: Come, Nizbel! | アザーラ「出でよ ニズベール![END] | Azarla: Come forth, Nizbel! | |||||||||||||||||
| AZALA: Th...the apes beat Nizbel! | アザーラ「ニ 、ニズベールが | Azarla: I...... I can't believe Nizbel lost to the | |||||||||||||||||
| サルどもに負けるとは 。[END] | monkeys...... | ||||||||||||||||||
| Ayla: Give thing back to Crono. | エイラ「さ クロ達の それ 返せ![END] | Ayla: Now, give back Cros' that! | |||||||||||||||||
| NOW! | |||||||||||||||||||
| AZALA: But remember, WE Reptites will | アザーラ「 だが、おぼえておれ。 | Azarla: ......but remember. | |||||||||||||||||
| rule the world! | この大地は我が恐竜人の物だと | This earth belongs to we Dinomen...... | |||||||||||||||||
| いう事をな 。[END] | |||||||||||||||||||
| AZALA: Your days are numbered! | アザーラ「きさま達サル共なぞに | Azarla: We will not give it over to the likes of | |||||||||||||||||
| ゆずりはせんぞ![END] | you monkeys! | ||||||||||||||||||
| Marle: Is the Gate Key okay? | マール「ゲ、ゲートホルダーは | Marle: Is, is the Gate Holder safe? | |||||||||||||||||
| 無事?[END] | |||||||||||||||||||
| Lucca: Is the Gate Key okay? | ルッカ「こ、壊れてないわよね。 | Lucca: It, it's not broken. | |||||||||||||||||
| ゲートホルダー![END] | The Gate Holder! | ||||||||||||||||||
| Lucca: No problem! | ルッカ「ふ~ッ、だいじょうぶだわ。 | Lucca: Phew, it's okay. | |||||||||||||||||
| これで戻れるわよ![END] | Now we can return! | ||||||||||||||||||
| Robo: I do not detect any damage. | ロボ「だいじょうぶデス。 | Robo: It IS all right. | |||||||||||||||||
| 特に故障は見あたりマセン。[END] | NO particular faults ARE found. | ||||||||||||||||||
| Marle: Thank goodness! | マール「よかった | Marle: Thank goodness. | |||||||||||||||||
| It looks all right. | だいじょうぶ、みたい。[END] | It looks like it's okay. | |||||||||||||||||
| Ayla: I fight anytime, Azala! | エイラ「いつでも来る アザーラ! | Ayla: Come any time Azarla! | |||||||||||||||||
| Ayla no lose! | エイラ 負け | Ayla no los...... | |||||||||||||||||
| ウ ウゲ [END] | u...... ugeh...... | ||||||||||||||||||
| Ayla: Bbburp! | エイラ「ゲエーッ! ゲロゲロ ![END] | Ayla: ghehhh! ghkhkh......! | Puking noises. I got a little creative with the spelling. | ||||||||||||||||
| [Chief's Hut, 65000000 B.C.] | |||||||||||||||||||
| Ayla: You leave, Crono? | エイラ「クロ 行くか 。 | Ayla: Cro go......? | |||||||||||||||||
| No fun for Ayla! | エイラ つまらない。[END] | Ayla bored. | |||||||||||||||||
| Marle: I'll never forget you! | マール「色々とお世話になって | Marle: We owe you one for all you've done...... | |||||||||||||||||
| Thanks! | 楽しかったわ。[END] | It's been fun. | |||||||||||||||||
| Lucca: Thanks Ayla. | ルッカ「ありがと、エイラ。 | Lucca: Thanks, Ayla. | |||||||||||||||||
| I learned a lot from you. | あんたには色々教えられたわ。[END] | We've been taught a lot by you. | |||||||||||||||||
| KINO: Sorry, Crono! | キーノ「ゴメン クロ。 | Kino: Sorry, Cro. | |||||||||||||||||
| I try be strong now. | キーノ 強くなる クロよりも![END] | Kino get stronger, even more than Cro! | |||||||||||||||||
| Just like Crono! | |||||||||||||||||||
| Ayla: Come again, Crono! | エイラ「また来い クロ! | Ayla: Come again, Cro! | |||||||||||||||||
| Party! Eat! Dance! | うたげやる。 飮む。 食べる。 | Have party. Drink. Eat. | |||||||||||||||||
| Fight! | 踊る。 戦う。 楽しい![END] | Dance. Fight. Fun! | |||||||||||||||||
| Fun! | |||||||||||||||||||
| Ayla: Come again, Crono! | エイラ「また来い クロ! | Ayla: Come again, Cro! | |||||||||||||||||
| [member2] and [member3] too! | [pc2]! [pc3]~![END] | [pc2]! [pc3]~! | |||||||||||||||||
| [Ioka Hut, 65000000 B.C.] | |||||||||||||||||||
| [Woman] | [Woman] | [Woman] | |||||||||||||||||
| Reptites no come around lately. | 恐竜人 これで しばらく | Dinomen not come out for while after this. | |||||||||||||||||
| 出てこない。[END] | |||||||||||||||||||
| [Little Girl] | [Little Girl] | [Little Girl] | |||||||||||||||||
| You brave! | オマエ カッコいい。[END] | You cool. | |||||||||||||||||
| [Man] | [Man] | [Man] | |||||||||||||||||
| Chief strong! | 酋長 強い! | Chief strong! | |||||||||||||||||
| You strong too! | オマエも 強い!![END] | You strong too! | |||||||||||||||||
| [Woman] | [Woman] | [Woman] | |||||||||||||||||
| Admire Crono! | クロ 強い たたえる![END] | Cro strong, praise! | |||||||||||||||||
| Strong! | |||||||||||||||||||
| [Man] | [Man] | [Man] | |||||||||||||||||
| Where Azala run? | アザーラ どこ 逃げた?[END] | Where Azarla run? | |||||||||||||||||
| The Masamune! | 戦え!グランドリオン | Fight! Grandleon | |||||||||||||||||
| [End of Time] | |||||||||||||||||||
| OLD MAN: You found a Dreamstone! | 老人「おお、ドリストーンか。 | Old Man: Oh, Dreamstone? | |||||||||||||||||
| I'd forgotten how beautiful they are. | なつかしい輝きじゃ 。 | The radiance takes me back...... | |||||||||||||||||
| You'll need to find someone that can | ドリストーンをあつかえる男か 。 | A man who can handle Dreamstone......? | |||||||||||||||||
| process that mineral. You'll probably | 今ではメディーナとかいう | He's taken up residence now near the village of the | |||||||||||||||||
| find him in Medina, a village near the | 魔族の村近くにきょをかまえておるぞ。[END] | Demons, called Medina. | |||||||||||||||||
| Mystic Mountains. | |||||||||||||||||||
| [Lucca's House, 1000 A.D.] | |||||||||||||||||||
| TABAN: Oh you're just in time. | タバン「お、いいとこに来た。[END] | Taban: Oh, you came at a good time. | |||||||||||||||||
| TABAN: It's my finest work! | タバン「タバン様の大発明。 | Taban: Taban-sama's great invention. | |||||||||||||||||
| The ultimate in defense for my, | ルッカ用の防具の完成さ! | The perfect armoring for Lucca's use! | |||||||||||||||||
| daughter! | 大事に使いな![END] | Use it well! | |||||||||||||||||
| [Melchior's Hut, 1000 A.D.] | |||||||||||||||||||
| MELCHIOR: You found some | ボッシュ「お~ッ、それじゃ! | Bosch: Oh, that's it! | |||||||||||||||||
| Dreamstone?! | そのドリストーンがあれば | If I have that Dreamstone, I can repair the | |||||||||||||||||
| Then I'll repair the Masamune! | グランドリオンを修復出来るぞい![END] | Grandleon! | |||||||||||||||||
| MELCHIOR: HOW on earth did you get the | ボッシュ「しかし、グランドリオンといい | Bosch: But, the Grandleon and Dreamstone, where | |||||||||||||||||
| Masamune... | ドリストーンといい、一体どこで [END] | on earth...... | |||||||||||||||||
| ...and the Dreamstone? | |||||||||||||||||||
| MELCHIOR: No, don't tell me. | ボッシュ「ま、いいわい。 | Bosch: Oh, never mind. | |||||||||||||||||
| I don't think my heart could take it. | ちょっと、待っておれ。[END] | Wait a minute. | |||||||||||||||||
| It'll take a little while to fix this... | |||||||||||||||||||
| Lucca: I'll lend a hand!! | ルッカ「私も手伝うわ![END] | Lucca: I'll help too! | |||||||||||||||||
| Robo: I shall help also. | ロボ「ワタシも手伝いマショウ。[END] | Robo: I SHALL also assist. | |||||||||||||||||
| Marle: Crono! | マール「ちょっと、クロノ! | Marle: Hold on, Crono! | |||||||||||||||||
| Where are you going? | グランドリオンが直らないのに | Where do you think you're going, when | |||||||||||||||||
| The Masamune isn't fixed yet! | どこへ行くつもりなのよ?[END] | the Grandleon's not even fixed? | |||||||||||||||||
| Lucca: Hey, Crono! Are you just | ルッカ「ちょっと、クロノ! | Lucca: Hold on, Crono! | |||||||||||||||||
| gonna leave the Masamune here?! | グランドリオンをほっぽって | Where do you think you're going, giving up on | |||||||||||||||||
| どこへ行くつもりよ![END] | the Grandleon before it's done! | ||||||||||||||||||
| Robo: Mr. Crono, the Masamune | ロボ「クロノさん | Robo: Crono-san, the Grandleon IS NOT yet | |||||||||||||||||
| has not been fully repaired. | まだグランドリオンが修復されて | repaired. | |||||||||||||||||
| イマセンガ。[END] | |||||||||||||||||||
| MELCHIOR: All right, then! | ボッシュ「さて、と [END] | Bosch: Now, then...... | |||||||||||||||||
| Lucca: How are you gonna fix it? | ルッカ「どうやって直すつもりかしら?[END] | Lucca: I wonder how he plans on fixing it? | |||||||||||||||||
| Robo: These repairs seem quite | ロボ「修復はムズカしそうデス。[END] | Robo: The repairs seem DIFFICULT. | |||||||||||||||||
| difficult. | |||||||||||||||||||
| MELCHIOR: Don't interrupt me while I'm | ボッシュ「今、調べもの中じゃ。 | Bosch: I'm in the middle of looking something | |||||||||||||||||
| conducting research! | 話しかけるでない。[END] | up now. Don't speak to me. | |||||||||||||||||
| MELCHIOR: At any rate, leave this to me! | ボッシュ「まあ、ワシにまかせておけ。[END] | Bosch: Anyhow, leave things to me. | |||||||||||||||||
| MELCHIOR: To repair the Masamune, we | ボッシュ「グランドリオンを修復するには | Bosch: In order to repair the Grandleon, it is | |||||||||||||||||
| must process the Dreamstone, and | ドリストーンを精製するだけでなく | essential not only to refine the Dreamstone but | |||||||||||||||||
| activate the sword. | 剣を活性化させる必要があるのじゃ。 | also to make the sword activate. | |||||||||||||||||
| You work on the Dreamstone, and I'll | おぬしはドリストーンを精製してくれ。 | You refine the Dreamstone for me. | |||||||||||||||||
| work on the sword. | ワシは剣の活性化を行なう。[END] | I'll carry out the activation of the sword. | |||||||||||||||||
| Lucca: OK! | ルッカ「わかったわ! | Lucca: Got it! | |||||||||||||||||
| Leave it to Lucca the Great! | このルッカ様にまかせなさい![END] | Leave it to me, Lucca-sama! | |||||||||||||||||
| Robo: Understood. | ロボ「わかりまシタ。[END] | Robo: UnderstOOD. | |||||||||||||||||
| Lucca: Gonna be mighty busy! | ルッカ「さ~て、いそがしくなるわよ![END] | Lucca: All right, it's gonna get busy! | |||||||||||||||||
| Robo: First, the tools... | ロボ「道具をそろえナイと [END] | Robo: I MUST get the tools ready...... | |||||||||||||||||
| Lucca: This's pretty complicated... | ルッカ「う~ん、けっこうメンドウね。 | Lucca: Uhn, this is a lot of trouble. | |||||||||||||||||
| You're breaking my concentration, so | 気がちるから、あっちへ行ってて![END] | You're distracting me, so go over there! | |||||||||||||||||
| would you find somewhere else to | |||||||||||||||||||
| go for awhile? | |||||||||||||||||||
| Robo: Without the proper facilities, | ロボ「設備がないノデ、精製ハ | Robo: We lack the equipment, SO it seems the | |||||||||||||||||
| refining the Dreamstone could take | 手間取リそうデスネ。[END] | purificatION will take some time. | |||||||||||||||||
| some time. | |||||||||||||||||||
| MELCHIOR: To energize this sword, we | ボッシュ「この剣を活性化するには | Bosch: In order to activate this sword, I must breathe | Breathe life into is the literal meaning, and sounds good too! | ||||||||||||||||
| must first rejuvenate the broken | 一度はおれて力を失った剣の本体に | life back into its substance now that it has broken | |||||||||||||||||
| sword... | ふたたび命をふきこまねばならぬ。[END] | and lost its power. | |||||||||||||||||
| MELCHIOR: The spell to energize the | ボッシュ「剣を活性化させる呪文は | Bosch: The spell to make the sword activate is a | |||||||||||||||||
| sword takes immense concentration. | 高度でむずかしいものじゃ。 | highly difficult one. | |||||||||||||||||
| Could you leave us alone for awhile? | しばらく話しかけんでくれんか。[END] | Would you not speak to me for a while? | |||||||||||||||||
| MELCHIOR: All right, it's done! | ボッシュ「よし、終わったぞ。 | Bosch: All right, I've finished. | |||||||||||||||||
| Now, bring me the Dreamstone. | ドリストーンを持ってきてくれんか?[END] | Would you bring me the Dreamstone? | |||||||||||||||||
| Lucca: I'm done here too. | ルッカ「こっちも終わったわ。[END] | Lucca: I'm done over here too. | |||||||||||||||||
| MELCHIOR: All right, let's get started. | ボッシュ「始めるぞ。[END] | Bosch: We're starting. | |||||||||||||||||
| MELCHIOR: Sorry to keep you waiting. | ボッシュ「待たせたの。[END] | Bosch: Sorry to keep you waiting. | |||||||||||||||||
| MELCHIOR: Take a good look! | ボッシュ「見るがよい! | Bosch: Behold! | |||||||||||||||||
| THIS is the Masamune! | これこそが、グランドリオンじゃ![END] | THIS is the Grandleon! | |||||||||||||||||
| Marle: Awesome! | マール「スッゴ~い! | Marle: Aweesoome! | |||||||||||||||||
| What a weapon! | これが、あのグランドリオン!?[END] | This is that Grandleon!? | |||||||||||||||||
| Lucca: The Masamune... | ルッカ「これがグランドリオン | Lucca: This is the Grandleon...... | |||||||||||||||||
| It's mystic powers might just force | 私の知らないエネルギーが出ているわ。 | Energy unknown to me is coming from it. | |||||||||||||||||
| me to believe in the supernatural... | 研究イヨクをそそるわね [END] | It arouses my desire to investigate...... | |||||||||||||||||
| Robo: How strange. | ロボ「不思議デス。 | Robo: It IS mysterious. | |||||||||||||||||
| My sensors are picking up...spiritual | このグランドリオン自体に | I CAN sense spiritual energy from this Grandleon | |||||||||||||||||
| energy emanating from the | 精神エネルギーが感じられマス。[END] | itself. | |||||||||||||||||
| Masamune. | |||||||||||||||||||
| MELCHIOR: Well, I think that's | ボッシュ「まあ、ワシにかかれば | Bosch: Well, if you get me involved, that's how | |||||||||||||||||
| everything. | こんなもんじゃて。[END] | it is. | |||||||||||||||||
| Marle: Ok Crono, let's take the | マール「じゃあ、クロノ | Marle: Well, Crono, let's take the Grandleon to | |||||||||||||||||
| Masamune to Frog. | はやくグランドリオンを | Frog-san's place, quick! | |||||||||||||||||
| カエルさんの所に | |||||||||||||||||||
| 持って行きましょう![END] | |||||||||||||||||||
| Robo: Crono, let us take the | ロボ「では、クロノ、 | Robo: Well then, Crono, LET US go to hand | |||||||||||||||||
| Masamune to Frog. | グランドリオンをカエル殿に | the Grandleon over to Frog-dono. | |||||||||||||||||
| わたしに行きマショウ。[END] | |||||||||||||||||||
| Lucca: Okay, Crono, let's get this | ルッカ「じゃあ、クロノ | Lucca: Well, Crono, we're taking the | |||||||||||||||||
| back to Frog. | とっとと、グランドリオンを | Grandleon to Frog's place, quick! | |||||||||||||||||
| カエルの所に持って行くわよ![END] | |||||||||||||||||||
| MELCHIOR: This weapon represents | ボッシュ「剣はな、使う者の心のあり方 | Bosch: A sword may become either a means of | |||||||||||||||||
| considerable power... | しだいで、生命をうばう道具にも | taking life or a means of saving life, depending how | |||||||||||||||||
| Your actions may either save or | 救う道具にもなるものじゃ。 | the user's heart is. | |||||||||||||||||
| destroy life. | 使い方をまちがえんようにな。 | Be sure not to misuse it. | |||||||||||||||||
| Wield your sword with full | で、何か買って行くか? | Well, will you buy something before you go? | |||||||||||||||||
| knowledge of the consequences! | はい | Yes | |||||||||||||||||
| いいえ[END] | No | ||||||||||||||||||
| Would you like to buy something? | |||||||||||||||||||
| Yes. | |||||||||||||||||||
| No. | |||||||||||||||||||
| [End of Time] | |||||||||||||||||||
| OLD MAN: What luster! | 老人「その輝き | Old Man: That radiance...... | |||||||||||||||||
| The Masa...Mune, correct? | グラン ドリオン? | Gran...d...leon? | |||||||||||||||||
| A...person in the Middle Ages wants to | そいつを手にして魔王を | There should be one in the Middle Ages who | |||||||||||||||||
| take down Magus with that. | 倒さねばならぬ者が中世におるはず。 | needs to take that in hand and defeat Magus. | |||||||||||||||||
| お前さん達ではあつかえまい?[END] | I assume you can't handle it on your own? | Maybe I'm reading too much into this, but his word choice suggests that there's more to using the Grandleon than simply wielding it. | |||||||||||||||||
| [Cursed Woods, 600 A.D.] | |||||||||||||||||||
| Frog: 'Tis thee again. | カエル「また、お前達か 。[END] | Frog: You guys again......? | |||||||||||||||||
| Frog: This sword... | カエル「まさか、この剣は | Frog: It can't be, this sword is...... | |||||||||||||||||
| 'Tis the Masamune? | グランドリオン !?[END] | the Grandleon......!? | |||||||||||||||||
| Frog: I must ponder this turn of | カエル「 少し考えさせてくれ。 | Frog: ......let me think a little. | |||||||||||||||||
| events. | 今夜はここで休むといい 。[END] | I hope you'll rest here tonight...... | |||||||||||||||||
| Remain'eth here the night. | |||||||||||||||||||
| [Frog's Flashback, Guardia Castle, 590 A.D.] | |||||||||||||||||||
| LEENE: Cyrus! | リーネ「行ってしまうのですね。 | Leene: So, you are going. | |||||||||||||||||
| Are you leaving? | サイラス 。[END] | Cyrus...... | |||||||||||||||||
| CYRUS: Yes, it's time we took back the | サイラス「ええ。 そろそろ誰かが | Cyrus: Yes. I've been thinking it's about time | |||||||||||||||||
| Medal from the Frog King. | ゴールデンフロッグのヤツから | someone retakes that badge from that Golden | |||||||||||||||||
| And I'd like to see that mythical | あのバッジをうばいかえしても | Frog character...... | |||||||||||||||||
| sword for myself. | よいころかと 。 | ||||||||||||||||||
| それに伝説の剣とやらも | Moreover, I want to try confirming the so-called | ||||||||||||||||||
| この目でたしかめてみたい 。[END] | legendary sword with my own eyes...... | ||||||||||||||||||
| GUARDIA: But Cyrus, the kingdom needs | ガルディア「サイラスよ、お前は | Guardia: Cyrus, you are an indispensable | |||||||||||||||||
| you! | この国にとって必要な男 。 | man to this country...... | |||||||||||||||||
| And Leene and I need you. | また、私とリーネにとっても | And an irreplaceable friend to me and Leene. | |||||||||||||||||
| You must return to us! | かけがえのない友人だ。 | Be sure to come back. | |||||||||||||||||
| きっと、もどって来るのだぞ。[END] | |||||||||||||||||||
| CYRUS: As long as there is life in these | サイラス「命あるかぎり、かならず。 | Cyrus: As long as I have life, I will without fail. | |||||||||||||||||
| bones, I shall return! | たとえこの身に、何があろうとも 。 | Even if something should happen to me...... | |||||||||||||||||
| By your leave... | それでは、これにて 。[END] | Well then, I take my leave...... | More of an idiom meaning that their business is concluded. Literally it becomes something like with this or now that this [has happened] | ||||||||||||||||
| SOLDIER: Sir Cyrus!! | 兵士「サイラス様!![END] | Soldiers: Cyrus-sama!! | |||||||||||||||||
| SOLDIER: We, the Knights of the Square | 兵士「われら、王国騎土団一同! | Soldiers: We, the Royal Knights, all present! | No square table, sorry. I can't decide whether that was more amusing or corny. | ||||||||||||||||
| Table, wish you a safe journey! | みな団長の旅のごぶじを | We are all praying for our leader's safe | |||||||||||||||||
| いのっております !![END] | journey......!! | ||||||||||||||||||
| CYRUS: Listen well, my friends... | サイラス「 お前達。[END] | Cyrus: ......you guys. | |||||||||||||||||
| CYRUS: I now entrust the safety of the | サイラス「後の事は、たのんだぞ。[END] | Cyrus: Take care of the rest. | |||||||||||||||||
| kingdom to you! | |||||||||||||||||||
| CYRUS: Pardon the delay. | サイラス「待たせたな。 | Cyrus: Sorry to keep you waiting. | |||||||||||||||||
| Shall we be off? | さあ、行くとするか。[END] | Now, shall we go? | |||||||||||||||||
| LEENE: Glenn, you be careful too! | リーネ「グレン! | Leene: Glenn! | |||||||||||||||||
| あなたも気をつけてね。[END] | You be careful too. | ||||||||||||||||||
| GLENN: Be of sound health, your | グレン「王妃様も、どうか | Glenn: May the Queen also remain in good | |||||||||||||||||
| Majesty! | お元気で 。[END] | health...... | |||||||||||||||||
| [Frog's Flashback, Unknown Forest, 590 A.D.] | |||||||||||||||||||
| [Frog King] | [Golden Frog] | [Golden Frog] | |||||||||||||||||
| So! You want the Badge of Courage, | 「この勇者のバッジがほしくば | If you want this Hero's Badge, try taking it by | Definitely the real Hero's Medal, not some garden-variety "Badge of Courage". | ||||||||||||||||
| dear knight of the kingdom? | 力ずくでとってみよ、王国の騎土!! | force, royal knight!! | |||||||||||||||||
| Well come and take it...if you can!!! | グギャギャギャ !![END] | Gh, kya, kya, kya......!! | |||||||||||||||||
| Grribit... | |||||||||||||||||||
| CYRUS: Prepare yourself, polywog! | サイラス「むろん、そうさせてもらう。 | Cyrus: Naturally, I'll have you let me do so. | Have you let me is kind of awkward in English, even if that is exactly what させてもらう means. | ||||||||||||||||
| En guarde! | 行くぞ、G・フロッグ! | Here I go, G-Frog! | |||||||||||||||||
| Nirvana Strike! | ニルヴァーナ・スラーッシュ![END] | Nirvana Slaash! | |||||||||||||||||
| [Frog King] | [Golden Frog] | [Golden Frog] | |||||||||||||||||
| GRAAAACK...! | 「ハギャーッ !!! | HAGYAAAA......!!! | |||||||||||||||||
| How dare you pick on a helpless | や 、や | H...... h...... | |||||||||||||||||
| amphibian! | やりやがったな、このヤロー! | How DARE you do that, you bastard! | Part of my effort to find better ways to represent the insulting ~やがる verb ending. | ||||||||||||||||
| Filthy medal! | なんでい、こんなバッジ! | Why, for badge like this! | |||||||||||||||||
| I won't forget this! | お、おぼえてやがれよ、チクショーめ![END] | Y, you'll PAY for this, damn you! | Literally an order to remember it, but it has to be an idiom. | ||||||||||||||||
| [Frog's Flashback, Denadoro Mts, 590 A.D.] | |||||||||||||||||||
| GLENN: Aaah! | グレン「うわっ!?[END] | Glenn: Uwah!? | |||||||||||||||||
| CYRUS: Beware Glenn!! | サイラス「あぶない、グレン!![END] | Cyrus: Watch out, Glenn!! | |||||||||||||||||
| GLENN: Cyrus! | グレン「サイラス! | Glenn: Cyrus! | |||||||||||||||||
| The sword... | 剣が !? | The sword......!? | |||||||||||||||||
| The Masamune! | グランドリオンが !![END] | The Grandleon......!! | |||||||||||||||||
| OZZIE: Gyah ha ha... | ビネガー「ギャハハ、どうしたあ | Vinnegar: Kya, ha, ha, what's the matter, are you | |||||||||||||||||
| Is THAT the best you can do?! | もう終わりなのかあ? | done already? | |||||||||||||||||
| Without your sword, you're nothing! | 伝説の剣がおれてしまっては | Now that the legendary sword's broken, I doubt | |||||||||||||||||
| 手も足も出まいがあ!![END] | you can do a thing!! | ||||||||||||||||||
| CYRUS: Arrgh! | サイラス「クッ、まだだ ![END] | Cyrus: Kh, not yet......! | |||||||||||||||||
| You haven't beaten me yet! | |||||||||||||||||||
| GLENN: C, Cyrus... | グレン「サ、サイラス | Glenn: C, Cyrus...... | |||||||||||||||||
| I'm a g...goner. | 俺は、もう 。[END] | I, can't...... | |||||||||||||||||
| CYRUS: Glenn, escape while I keep them | サイラス「聞け、グレン。 | Cyrus: Listen, Glenn. | |||||||||||||||||
| at bay. | 俺がヤツらの足をとめる。 | I'll hold them off. | |||||||||||||||||
| そのスキにお前だけでも逃げろ。[END] | Run away then, even if it's by yourself. | ||||||||||||||||||
| GLENN: B, but...! | グレン「し、しかし ![END] | Glenn: B, but......! | |||||||||||||||||
| CYRUS: If you stay, they'll get us both. | サイラス「このままでは、ニ人とも | Cyrus: At this rate, we'll both be done in...... | |||||||||||||||||
| Go on, Glenn! | やられる 。 | Go, Glenn. | |||||||||||||||||
| 行くんだ、グレン。[END] | |||||||||||||||||||
| Magus: You'd better worry more | 魔王「よゆうだな、サイラスとやら。 | Magus: You've sure got time to spare, Cyrus, was it? | |||||||||||||||||
| about yourself, Cyrus! | 人の心配などしている場合か ?[END] | Is this any time to be worrying about someone......? | |||||||||||||||||
| CYRUS: Come on, Glenn! | サイラス「いいか、グレン。 | Cyrus: All right, Glenn? | |||||||||||||||||
| GO!! | 行くぞ!![END] | Here I go!! | |||||||||||||||||
| CYRUS: Aaahhh...! | サイラス「うおお ッ![END] | Cyrus: Uoooooh......! | |||||||||||||||||
| GLENN: C, Cyrus! | グレン「サ、サイラスーッ![END] | Glenn: C, Cyrusss! | |||||||||||||||||
| CYRUS: R...run...Glenn... | サイラス「に 、逃げろ | Cyrus: R...... run away...... | |||||||||||||||||
| グレン | Glenn...... | ||||||||||||||||||
| The Queen. | |||||||||||||||||||
| Take care...of...Leene... | 王妃を | The Queen...... | |||||||||||||||||
| リ、リーネ様のことを | Take care of...... | ||||||||||||||||||
| ......... | たの | Leene-sa...... | |||||||||||||||||
| [END] | ............ | ||||||||||||||||||
| GLENN: C, Cyrus!? | グレン「サ 、サイラス!? | Glenn: C...... Cyrus!? | |||||||||||||||||
| Cyruuus!! | サイラスーッ!![END] | Cyrusss!! | |||||||||||||||||
| Magus: Harumph! | 魔王「フン、どうした 。 | Magus: Hmph, what's wrong......? | |||||||||||||||||
| What's the matter? | きさまは来ないのか?[END] | Aren't you going to come? | |||||||||||||||||
| Aren't you going to try your luck? | |||||||||||||||||||
| GLENN: Err...! | グレン「くッ ![END] | Glenn: Kh......! | |||||||||||||||||
| OZZIE: Gyah, ha ha... | ビネガー「ギョヘヘ 。 | Vinnegar: Gyo, heh, heh..... | |||||||||||||||||
| Cat got your tongue kid? | ヘビににらまれたカエルってとこだな。 | Like a frog glared at by a snake. | The expression is comparable to a deer caught staring into headlights. | ||||||||||||||||
| わかぞう。[END] | Youngsters these days. | ||||||||||||||||||
| OZZIE: How about it, Magus? | ビネガー「魔王様、どうです? | Vinnegar: How about it, Magus-sama? | |||||||||||||||||
| Can't you give him a more fitting | このこしぬけを、にあいの姿に | Changing this coward into a suitable form? | |||||||||||||||||
| form? | 変えてやるってのは?[END] | ||||||||||||||||||
| Magus: All right, why not? | 魔王「フッ、よかろう 。 | Magus: Hmph, very well...... | |||||||||||||||||
| There's always time for a little fun. | わが前に立ちはだかる者は | I abolish all those who block my way, without | Magus rules, eh? | ||||||||||||||||
| 一人残らず消す。[END] | exception. | ||||||||||||||||||
| GLENN: !! | グレン「!![END] | Glenn: !! | |||||||||||||||||
| GLENN: A...augh!! | グレン「う 、うわーッ!![END] | Glenn: U...... uwaah!! | |||||||||||||||||
| GLENN: Aaaaack! | グレン「ぐあああああ ッ!![END] | Glenn: Guaaaaa......h!! | |||||||||||||||||
| OZZIE: Gyah ha ha...! | ビネガー「ギャーハハハハ ! | Vinnegar: Gyaaa, ha, ha, ha, ha......! | |||||||||||||||||
| You spineless wimp! | いーくじなしの虫ケラめがあ ![END] | No problem, you damn worm......! | |||||||||||||||||
| [Cursed Woods, 600 A.D.] | |||||||||||||||||||
| Frog: 10 years hath passed... | カエル「あれから、もう | Frog: Has it already been 10 years since | |||||||||||||||||
| 10年にもなるか 。 | that......? | ||||||||||||||||||
| Can I do it? | |||||||||||||||||||
| I've changed so much. | やれるか この俺に ? | Can I do it......? Me......? | |||||||||||||||||
| Alas, poor Cyrus...! | サイラス 。[END] | Cyrus...... | |||||||||||||||||
| Frog: Awaketh, Crono. | カエル「おきろ、クロノ。[END] | Frog: Get up, Crono. | |||||||||||||||||
| Frog: Though we may fail... | カエル「俺にどこまでやれるのか | Frog: I don't know how much I'll be able to do, | |||||||||||||||||
| ...let us go to Magus's lair. | わからないが 行ってみよう | but...... Let's try going. | |||||||||||||||||
| 魔王城へ 。[END] | To Magus Castle...... | ||||||||||||||||||
| Frog: Thou knowest his power? | カエル「ヤツは強いぞ 。 | Frog: He's strong...... | |||||||||||||||||
| かくごはいいか ?[END] | Are you ready......? | ||||||||||||||||||
| Lucca: Nothing can beat science! | ルッカ「サイエンスの前に敵はないわ![END] | Lucca: There's no enemy in the face of science! | |||||||||||||||||
| Marle: We won't be beaten by a | マール「悪いヤツには負けないぞー![END] | Marle: We won't lose to a bad guy! | |||||||||||||||||
| bad guy! | |||||||||||||||||||
| Robo: We must do it to save our | ロボ「未来を見つけだすタメニ ![END] | Robo: FOR the SAKE of seeking out the future......! | |||||||||||||||||
| future! | |||||||||||||||||||